Читайте на других языках: RU | UA | EN
На большинстве судов нет врача, а значит, при травме или болезни моряк общается с врачом только по радио или спутниковой связи — по системе радиомедицинских консультаций (Radio Medical Advice, TMAS). От того, насколько точно и понятно описаны симптомы, зависит, какое лечение назначит врач на берегу. Разберём, как выстроить такой разговор на английском.
Почему это критически важно
Врач на берегу не видит пациента и опирается только на слова того, кто передаёт информацию — обычно это капитан или назначенный ответственный за медицинскую помощь. Нечёткое или неполное описание симптомов может привести к неверному диагнозу и решению не менять курс судна, когда это было необходимо.
Структура доклада о симптомах
Медицинский доклад строится по чёткой схеме, а не как свободный рассказ.
- Onset (начало) — “The pain started two hours ago” (боль началась два часа назад)
- Location (локализация) — “The pain is in the lower right abdomen” (боль в нижней правой части живота)
- Severity (интенсивность) — “The pain is severe / moderate / mild” (боль сильная / умеренная / слабая)
- Duration (продолжительность) — “It comes and goes” / “It’s constant” (то появляется, то проходит / постоянная)
Основные медицинские термины
- Fever — жар, повышенная температура
- Nausea / vomiting — тошнота / рвота
- Bleeding — кровотечение
- Swelling — отёк, припухлость
- Fracture — перелом
- Unconscious — без сознания
Радиомедицинская консультация
Врач TMAS обычно задаёт уточняющие вопросы по стандартной схеме: “Can the patient walk?” (пациент может ходить?), “What is the body temperature?” (какая температура тела?), “Is there any known allergy?” (есть ли известная аллергия?). Отвечать нужно кратко и по существу, не додумывая диагноз самостоятельно.
Аптечка и лекарства
Судовая аптечка (medicine chest) промаркирована на английском, и важно уверенно называть основные категории: painkiller (обезболивающее), antibiotic (антибиотик), antiseptic (антисептик), bandage (бинт), splint (шина для иммобилизации).
Как тренировать этот английский
- Изучите содержимое судовой аптечки на английском заранее, а не в момент чрезвычайной ситуации.
- Практикуйте доклад о симптомах по схеме onset — location — severity — duration на разных гипотетических случаях.
- Запомните числа и единицы измерения на английском — температуру, пульс, давление называют быстро и без запинки.
- Проходите тренинги по оказанию первой помощи там, где инструктаж и терминология даются на английском.
Заключение
Медицинский английский на судне — это не про красивую речь, а про способность быстро и точно передать информацию, от которой может зависеть здоровье человека. В Sea Service мы отрабатываем эту лексику отдельным блоком, чтобы моряк не терялся в словах именно тогда, когда счёт идёт на минуты.